會議主題一:「新約希臘文與漢譯中的言談分析」
主講人: 王萸芳教授
1. Retrospective and Prospective Appraisal of DA
l Discourse analysis as hermeneutic
retrospective appraisal of discourse analysis (traditional)
l An agenda for research
prospective appraisal of discourse analysis (not-so traditional)
2. Preliminary definitions
l Discourse analysis is one of the least well defined areas of linguistics.
l Idiosyncratic models and terminological confusion proliferate as more linguists, as well as nonlinguists, adopt discourse analysis as a theoretical framework to read texts.
l The expansive scope of this linguistic theory has led to a diversity of opinion.
l Discourse analysis is a way of reading.
l It is a framework with which the analyst approaches a text and explicates what it says and how it has been said in addition to what has been understood and how it has been understood.
l It may be classified under the rubric of hermeneutics.
l Consequently it has marginally influenced Biblical scholarship (more so translation theory), where there is very little collaboration on what discourse analysis is and might do.
l Terminological consistency and collaboration in the midst of creative thinking are needed if discourse analysis is to have a significant impact on NT hermeneutics.
l The following study is an attempt at defining terminology and suggesting new, mostly unstudied ways in which discourse analysis may be applied to NT scholarship.
l Discourse analysis takes seriously the role of the speaker, the text and the listener in the communicative event.
l Discourse is probably best treated as whatever language users decide, or “texts are what hearers and readers treat as texts.”
l The term ‘discourse’ refers to (1) the linguistic units surrounding a sentence (cotext), (2) the immediate situation (context of situation), and (3) the wider cultural background of the text (context of culture).
會議主題二:「新約希臘文與漢譯中的訊息結構」
主講人: 徐淑瑛教授
1. Surface structure
Deep structure
l “Generative poetics” (Gerhardt Güttgemanns)
l a text both as a historical production of meaning and in terms of contemporary interpretation (1976:1-21)
2. Eugene Nida & Charles Taber’s (1969) 3-stage system of translation from the original lg (OL) to the receptor lg (RL)
l Analysis (grammatical relationships & word meaning ~ Osborne’s exegetical methodology)
l Transfer (the results of the analysis are transferred to the OL)
l Contextualization (restructured materials to be understandable to the RL)
l Kernel sentence: implicit or explicit propositions (meanings)
3. Emotive language:
l Express intense feeling, awaken those slumbering passions for God and his will.
l Nida (1964:113) “Emotive meanings consist of polar contrasts separated by a graded series with a high percentage of usages for most words clustering around the neutral position.”
4. Paradigmatic study of emotional coloring:
l sad, miserable,-- calm –happy --- overjoyed, 每個作者習慣使用的情緒用語程度不同 Jeremiah, Paul: very emotional writers and wear their feelings on the surface, tend to choose words at the ends of the scale.
5. Proximity/ nearness (deixis)
l 時間: e.g. “day of the Lord” à Parousia, all the events of the “last days”, “Abraham rejoiced to see My day” (incarnation, Jn 8:56 [NASB])
l 空間: e.g. “heaven”
“God” (Mt 21:25) 約翰的浸“Was from heaven or men?”
spiritual realm (Eph 1:3, 20; 2:6; 3:10; 6:12)
l Logical, cause-effect relations: e.g. the “hand of the Lord”
judgment and “sword” to persecution and division (Mt 10:34),
to discipline (Rom 13:4)
conviction (Heb 4:12)
參考書單如下:
Reed, J. T. (1996). Discourse Analysis as New Testament Hermeneutic: A Retrospective and Prospective Appraisal.
Journal-Evangelical Theological Society, 39, 223-240.
Porter, Stanley E & Jeffrey Reed. 1999. Discourse analysis and the New Testament: Approaches and results: A&C Black.
Kirk, Allison. 2012. Word Order and Information Structure in New Testament Greek. Ph.D. Dissertation. LOT: Utrecht.
Osborne, Grant R. (2006). The Hermeneutical Spiral: A
Comprehensive Introduction to Biblical Interpretation, 2nd Ed:InterVarsity Press. (§Part I: Chapter 4 Syntax)