張世忠教授主講
甲、 寫作及投稿技巧
i. 中文聖經譯本流源附表
l 多研究自己想投的期刊
l 擬定一個清楚且吸引人的論文標題
l 擬定一個好的摘要
l 適度鋪成研究相關背景知識
l 經由文獻探討,擬定清楚的研究問題及研究目的
l 具體描述研究方法
l 清楚、簡潔地呈現研究結果與結論
l 利用最新的文獻豐富研究結果的討論
l 再討論中提供「解釋性」的詮釋,而不僅只是「描述性」的呈現
l 說明研究限制並轉換成未來研究
參考書單如下:
1. Carter, R., Goddard, A., Reah, D., Sanger, K. and Bowring, M. (2001) Working
with Texts: A Core Introduction to Language Analysis (3rd ed) London: Routledge.
2. Hoey, M. (1991) Patterns of Lexis in Text. Oxford: Oxford University Press.
3. Hoey, M. (2005) Lexical Priming. London: Routledge.
4. Tannen, D. (1987) Repetition in conversation as spontaneous formulaicity. TEXT
7(3): 215-243.
5. Huang, Libo. 2015. Style in translation: a corpus-based perspective. Springer.